翻訳のしくみについて教えてください

Skillots(スキロッツ)では、見積り募集案件・コンペ案件の案件内容、相談された案件の案件内容、プロジェクトルームに投稿されたメッセージの翻訳ができます。

>見積り募集・コンペ案件一覧

 

見積り募集案件・コンペ案件の翻訳

見積り募集案件やコンペ案件は、クライアントによる登録後、Skillots事務局にて審査が行われる際に、英語と日本語に翻訳して配信されます。
 
 
案件内容の翻訳
 
クリエイターが自分が理解できない言語で相談された場合、案件内容の翻訳をSkillots事務局に無料で依頼することができます。
  1. プロジェクトルームの[案件内容・見積り]タブで、[翻訳依頼]をクリックします。
  2. Skillots事務局が3営業日以内に翻訳します。
  3. 翻訳が完了するとメールで通知されます。

プロジェクトルーム 翻訳

 

メッセージの機械翻訳
 
自分が理解できない言語でプロジェクトルームに投稿されたメッセージをその場で機械翻訳することができます。機械翻訳の利用は無料です。
  1. 取引相手が自分の言語と異なる場合、投稿メッセージに左図のような翻訳タブが表示されます。
  2. [機械翻訳]タブをクリックすると、翻訳結果が表示されます。(長文メッセージの場合、数分かかる場合があります。)

プロジェクトルーム 翻訳

 

メッセージの人力翻訳
 
機械翻訳でメッセージの内容が理解できない場合、gengoの翻訳者ネットワークを通じて人力翻訳を依頼することができます。人力翻訳は有料で、クライアントが事前購入する「クレジット」を利用して依頼できます。クリエイターが翻訳を依頼する際も、クライアントのクレジットが利用されます。
  1. 取引相手が自分の言語と異なる場合、投稿メッセージに左図のような翻訳タブが表示されます。
  2. [人力翻訳]タブをクリックすると、翻訳依頼ボタンが表示されます。
    クライアントのクレジットが足りない場合は、翻訳依頼ができません。クライアントとして利用している場合はクレジットを購入してください。クリエイターとして利用している場合は、クライアントに翻訳の希望を通知することができます。
  3. 翻訳が完了すると、メールで通知されます。
>クレジットの購入について
この記事は役に立ちましたか?
1人中1人がこの記事が役に立ったと言っています
他にご質問がございましたら、リクエストを送信してください

コメント

Powered by Zendesk